ماه ششم | روزبیست و دوم
بامداد
مُردید و زندگی شما با مسیح در خدا مخفی است.
مایانی که از گناه مُردیم، چگونه دیگر در آن زیست کنیم؟ – با مسیح مصلوب شده ام ولی زندگی می کنیم لیکن نه من بعد از این، بلکه مسیح در من زندگی می کند. و زندگانی که الحال در جسم می کنم، به ایمان بر پسر خدا می کنم که مرا محبت نمود و خود را برای من داد.
برای همه مُرد تا آنانی که زنده اند، از این به بعد برای خویشتن زیست نکنند بلکه برای او که برای ایشان مُرد و برخاست – اگر کسی در مسیح باشد، خلقت تازه ای است؛ چیزهای کُهنه در گذشت، اینک همه چیز تازه شده است.
در حقّ یعنی در پسرِ او عیسی مسیح هستیم – چنانکه تو ای پدر، در من هستی و من در تو، تا ایشان نیز در ما یک باشند – شما بدن مسیح هستید و فرداً اعضای آن می باشید – از این جهت که من زنده ام، شما هم خواهید زیست.
آنکه غالب آید، از منّ مخفی به وی خواهم داد و سنگی سفید به او خواهم بخشید که بر آن سنگ اسمی جدید مرقوم است که احدی آن را نمی داند جز آنکه آن را یافته باشد.
کولسیان 3:3 ؛ رومیان 2:6 ؛ غلاطیان 20:2 ؛ دوم قرنتیان 15:5 ؛ دوم قرنتیان 17:5 ؛ اول یوحنا 20:5 ؛ یوحنا 21:17 ؛ اول قرنتیان 27:12 ؛ یوحنا 19:14 ؛ مکاشفه 17:2
شامگاه
بنگرید چقدر او را دوست می داشت!
برای همه مُرد – کسی محبتِ بزرگتر از این ندارد که جانِ خود را به جهت دوستان خود بدهد.
دائماً زنده است تا شفاعتِ ایشان را بکند – من می روم تا برای شما مکانی حاضر کنم – باز می آیم و شما را برداشته با خود خواهم بُرد تا جائی که من می باشم شما نیز باشید – ای پدر می خواهم آنانی که به من داده ای با من باشند در جائی که من می باشم – خاصّانِ خود را که در این جهان محبت می نمود، ایشان را تا به آخر محبت نمود.
ما او را محبت می نمائیم زیرا که او اوّل ما را محبت نمود – محبتِ مسیح ما را فرو گرفته است چونکه این را دریافتیم که یک نفر برای همه مُرد. پس همه مُردند و برای همه مُرد تا آنانی که زنده اند از این به بعد برای خویشتن زیست نکنند بلکه برای او که برای ایشان مُرد و برخاست.
اگر احکام مرا نگاه دارید، در محبت من خواهید ماند چنانکه من احکام پدر خود را نگاه داشته ام و در محبت او می مانم.
یوحنا 36:11 ؛ دوم قرنتیان 15:5 ؛ اول یوحنا 13:15 ؛ عبرانیان 25:7 ؛ یوحنا 2:14 ؛ یوحنا 3:14 ؛ یوحنا 24:17 ؛ یوحنا 1:13 ؛ اول یوحنا 19:4 ؛ دوم قرنتیان 5: 14-15 ؛ یوحنا 10:15